第(2/3)页 还是大的电视台给的! 多大的电视台呢? 央视,够大了吧? 还有就是几个地方的省台,那都给出这样的画面了。 一般来说,这个年头的电影口碑,是需要做一些现场的调查。 就是在电影院门口找一些观众,来做个问卷。 这种方法在国外很流行,日本香港也都做的很多。 但,我们国内这方面做的就比较一般。 确实有在做,可是做这种的工作,我们亚洲人会有那种……不好意思啊,或者如何如何。 甚至,比较的敷衍。 大家都懂的嘛,一堆的卷子,干脆自己就给写了就完了,反正上面查的也不严。 对不对? 但这次不一样! 央视直接出马,北方几个上映该片的省台能出来都出来了。 为啥? 这个电影可是你陈大导的作品呀! 你陈大导是什么人? 那可是咱们国家,目前唯一一个戛纳电影节最高奖得主。 对吧,《霸王别姬》这个片子如此牛逼,那么,这部《刺秦》能差到哪里去吗? 基本上,电视台方面其实是出于好意的。 但是,结果就是这么一个结果。 大部分的影迷全都是对这部电影在进行吐槽,或者干脆差评。谷坘 而至于说那个听不懂…… 没错! 主要的市场是东北嘛,东北这边的大家,那是都觉得自己在说普通话的。 我们自己说的这是普通话,那听你这个电影里的台词,我们就很难听的懂,那你这是啥意思呀? 其实吧,就陈大导来说,他为什么要搞这个方言呢? 说实话,这个做法还是有一定的理论基础的。 学过中文专业的大学生是知道的,有语言这门课,其中有方言。 还有就是汉语的历史变化。 简而言之,如果从历史的角度而言,我们现代人是基本不可能听的懂500年前的古代中国人说的话。 当然了,我们还是比较有优势的,有汉字的存在,我们能看的懂。 可如果用耳朵听,那跟听外国话没啥两样。 也就是说,真要是穿越了,那至少得适应一阵子。 最明显的例子就是,我们可以看到古诗里的一些句子,按照我们现在的读音来说,那就不押韵啊。 但其实以古代发音而言,那是非常押韵,十分工整。 所以,按照这个理论而言,先秦时期发生的事情,秦始皇他应该是个什么口音呢? 可以确定,甚至都不是现在三秦的当地口音。 这个理论是ok的,但是,陈大导就给弄的有些过头了。 他让演员在里面讲的那些口音,再配合上那种非常用力的表演,再加上现在的一个客观条件。 许多影院,就算是京城的大影院,其实音响设备,也是大部分都处于老化的状态中。 就是硬件还不怎么样。 这一下,大家是真的听不懂啊! 电影听不懂,而看着的又是神经病一样的强烈戏剧性表演。 观影体验可想而知。 第(2/3)页